Retsch AS 300 Manuale Utente

Navigare online o scaricare Manuale Utente per Apparecchiature Retsch AS 300. Retsch AS 300 Manuel d'utilisation Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa

Sommario

Pagina 1

Mode d’emploi - tamiseuse d’analyses type AS 300 control Retsch GmbH 42781 Haan, Retsch-Allee 1-5, Germany, 09/02/2012 0002

Pagina 2

09/02/2012 Retsch GmbH 10 Commande Eléments de commande et commande A Combinaison de connecteurs SM C Tiroir de sécurité avec cou

Pagina 3

09/02/2012 Retsch GmbH 11 Mise en place et serrage des tamis d’analyse L’AS 300 control convient pour des tamis d’analyse d’un diamètr

Pagina 4 - Sécurité

09/02/2012 Retsch GmbH 12 Commande de l’AS 300 control Mise en marche / à l’arrêt E Le commutateur principal E se trouve sur la fa

Pagina 5 - Confirmation

09/02/2012 Retsch GmbH 13 Service intermittent - service continu 7 8 9 10 11 Lors de l’enclenchement de l’AS 300 control, le se

Pagina 6 - Données techniques

09/02/2012 Retsch GmbH 14 Si l’AS 300 control est commandée par un PC et le logiciel de tamisage « EasySieve® », l’expression « ES »

Pagina 7 - Exemple :

09/02/2012 Retsch GmbH 15 Signal sonore indiquant la fin du tamisage 11 15 16 Si le tamisage est exécuté sans interruption jusqu’

Pagina 8 - Transport et installation

09/02/2012 Retsch GmbH 16 Informations sur le mode d’accélération du fond de tamis L’AS 300 control est une tamiseuse à claie q

Pagina 9 - Raccordement électrique

09/02/2012 Retsch GmbH 17 Correction du temps D’après nos études, la commutation de l’entrée de l’amplitude des oscillations s

Pagina 10 - Commande

09/02/2012 Retsch GmbH 18 Tamis d’analyse Retsch La plus haute précision pour des résultats exacts Outre une machine fonctionnant d’u

Pagina 11

09/02/2012 Retsch GmbH 19 Instructions de travail Aides de tamisage Pour les matières difficiles à séparer, nous recommandons d’utilis

Pagina 12 - Commande de l’AS 300 control

09/02/2012 Retsch GmbH 2 Indications relatives au mode d’emploi Ce mode d’emploi pour les tamiseuses d’analyses, modèle AS 3

Pagina 13 - 2 5 8 10 11 13

09/02/2012 Retsch GmbH 20 Quantités de matières à tamiser La tour de tamisage requise pour les analyses à tamis se compose

Pagina 14

09/02/2012 Retsch GmbH 21 Tamisage humide Groupe-cible: exploitants, utilisateurs Dans la plupart des applications, des tamisa

Pagina 15

09/02/2012 Retsch GmbH 22 N’exploitez jamais votre AS200 control „g“ direc-tement à côté d’un bassin d’écoulement d’eau Risque d’éle

Pagina 16

09/02/2012 Retsch GmbH 23 EasySieve Commander, exploiter, documenter. EasySieve , le logiciel destiné aux analyses granulomé-triques

Pagina 17 - Correction du temps

09/02/2012 Retsch GmbH 24 Généralités Nettoyage Pour un nettoyage à fond, ménageant et rapide de vos tamis d’analyse, nous r

Pagina 18 - Tamis d’analyse Retsch

09/02/2012 Retsch GmbH 25 Consignes de sécurité (tableau) de l’AS 300 control contenues dans les cha-pitres Opération Action Dangers

Pagina 19 - Instructions de travail

Agent pour l’assemblage des documents techniques: J. Bunke (documentation technique) La Retsch GmbH tient à disposition les documentations techn

Pagina 22

Copyright ® Copyright by Retsch GmbH Haan, Retsch-Allee 1-5 D-42781 Haan Federal Republic of Germany

Pagina 23 - EasySieve

09/02/2012 Retsch GmbH 3 Indications relatives au mode d’emploi ... 2 Sécurité ...

Pagina 24 - Généralités

09/02/2012 Retsch GmbH 4 Sécurité L’AS 300 control est un produit ultra-moderne et performant fabriqué par la Retsch GmbH. Il corre

Pagina 25 - Dangers

09/02/2012 Retsch GmbH 5 Avertissements Avec les symboles suivants, nous vous mettons en garde contre des : Dommages corporel

Pagina 26 - TAMISEUSES POUR ANALYSES

09/02/2012 Retsch GmbH 6 Données techniques Code de désignation de la machine : AS 300 control Exploitation conforme aux fins d’utilis

Pagina 27

09/02/2012 Retsch GmbH 7 Emissions Emissions sonores : Mesurage sonore selon la norme DIN 45635-31-01-KL3 Les caractéristiques acou

Pagina 28

09/02/2012 Retsch GmbH 8 Transport et installation Emballage L’emballage est adapté au chemin de transport. Il est con-forme

Pagina 29

09/02/2012 Retsch GmbH 9 Paramètres pour le lieu d’implantation Température ambiante : 5°C à 40°C. Si la température ambiante est in

Commenti su questo manuale

Nessun commento